A la Mar

$9.99

1) Las Poblanitas (Son Huasteco)
2) El Guapo (Son Jarocho)
3) El Siquisiri (Son Jarocho)
4) El Zacamandu (Son Huasteco)
5) Sentadita Esta La Virgen (Alabanza)
6) El Fandanguito (Son Jarocho)
7) El Aguanieve (Son Jarocho)

Categories: ,

Description

From across the sea and over centuries, Spanish mariners carried the songs, verses and musical instruments of Europe to Mexico, a land of diverse peoples with rich histories and traditions. New cultures and people arose who preserved and transformed the ancient expressions of both worlds into something distinctly Mexican. A La Mar is a musical exploration to reconnect cultures separated by time and sea.

LYRICS:

El Guapo

Por esa calle derecha
van a construir un puente
con la costilla de un guapo
y la sangre de un valiente.

Que me toquen el violín
que me toquen la jarana,
cuando yo tenía mi novia
le cantaba en la mañana.

Por esa calle derecha
hay una piedra redonda
donde se esconden los guapos
cuando ven pasar la ronda.

Que me toquen la jarana
que me la sigan tocando,
que despierto en la mañana
y yo te sigo soñando.

The Handsome Guy

On the street to the right
They are building a bridge
With the ribs of a handsome guy
And the blood of a brave one

Play me the violin
Play me the jarana
When I had my girlfriend
I sang to her in the morning

On the street to the right
There is a round rock
Where they handsome guys hid
When they see people pass by

Play me the violin
And keep playing
So I wake in the morning
And I’ll keep dreaming of you

 

El Zacamandú

Ay la la la
Ya me cansé de penar
Toda mi vida es sufrido
Ay la la la
A mi Dios me ha socorrido
Pero cuando me irá a dar
La dicha de estar contigo

Ay la la la
Mamacita sin tu amor
No tengo que me consuele
Ay la la la la
Que no te da compasión
Que yo por ti me desvele
Este pobre corazón
Por todas partes me duele

Ay la la la
Si los jilgueros hablara
El idioma Castellano
Ay la la la
Ellos te comunicara
Del balcón hasta tu cama
Mil razones te llevaran
De este negrito que te ama

El Zacamandú

Ay la la la
I’m tired of suffering
I have suffered all my life
Ay la la la
God has had mercy on me
But when will he give me
The joy of being with you

Ay la la la
Lovely woman without your love
I have no one to console me
Ay la la la
Don’t you have compassion?
That I lose sleep over you
This poor heart
Hurts everywhere

Ay la la la
If the goldfinch spoke
The Spanish language
Ay la la la
They would communicate to you
From your balcony to your bed
Thousands of reasons
This man that loves you

 

El Fandanguito

Señores, ¿qué son es éste?
Señores, el fandanguito.
La primera vez que lo oigo.
válgame Dios, qué bonito.
Señores, ¿qué son es éste?
Señores, el fandanguito.

Pues a la ela, pues a la ela,
más a la ela, golpe de mar,
golpe de mar, barquito de vela,
dime, mi bien, para dónde me lleva,
si para España o para otra tierra
o a navegar al mar para fuera.

Si me ausento por historia
O el tiempo lo quiere así
Estarás lejos de mi
Pero no de mi memoria
Te hago esta declaratoria
Porque te quiero y confió
Soy constante y no vario
Y aunque te hablen de primores
Aunque te rindan amores
Tu corazón con el mío

Y, ¡ay!, que te quiero,
y, ¡ay!, que te quiero,
te quiero, madama,
porque te peinas al uso de España
Que te quiero, te quiero decir
que anoche a las once
me iba yo a morir.

Yo soy como mi jarana,
con el corazón de cedro,
por eso nunca me quiebra
y es mi pecho una campana;
y es mi trova campirana
como el cantar del jilguero,
por eso soy jaranero
y afino bien mi garganta
y mi corazón levanta
un viento sobre el potrero.

Ay, que me voy,
ay, que me voy,
me voy, prenda amada,
lucero hermoso
de madrugada.
Que me voy,
me voy prendecita,
lucero hermoso
de mañanita

El Fandanguito

Gentlemen, what is this?
Gentlemen, el fandanguito.
First time I hear it
What a wonderful song
Gentlemen, what is this?
Gentlemen, el fandanguito.

Well to sail, well to sail
And to sail some more,
Blow of the sea, sailing boat
Tell me, where are you taking me
Is it to Spain or to another land?
Or is it to sail in the outskirts of the sea?

If I am absent from history
Or if that’s what time wants
I will be away from myself
But not from my memory
I declare myself to you
Because I trust and love you
I am consistent and I don’t chance
And even if they tell you lovely things
Even if they surrender love to you
Your heart is with me

Oh dear I love you
Oh dear I love you
I love you Madame
Why do you comb your hair like the Spaniards?
I want to tell you, I want to tell you
That last night at eleven
I was going to die

I am like my jarana (wood instrument)
With a heart of cedar
That’s why I never break
And my chest is like a bell
My poetry is from the countryside
Like the singing of the goldfinch
That is why I am a man who plays Jarana
And I fine-tune my throat
And my heart lifts
A wind over the fields

Oh, I’m leaving
Oh, I’m leaving
I’m leaving my love
Beautiful star
At dawn
I’m leaving
My beloved
Beautiful morning star

 

El Aguanieve

Arboles lloran por lluvia
y las montañas por nieve
Así lloraron mis ojos
Así lloraron mis ojos
Al cantar el aguanieve

Con esos ojos tan bellos
Con ese dulce mirar
Que parecen dos destellos
Que no merecen llorar
Si no que lloren por ellos

Se que te vas a casar
Mucho en el alma lo siento
Al mismo tiempo será
Al mismo tiempo será
Mi muerte tu casamiento

Hoy traigo una luna llena
Alumbrando mi cantar
Y en mi corazón más penas
Que gotas de agua en el mar
Y el los desiertos arena

Ya te digo adiós mi alma
Que esta cayendo el sereno
Mañana por la mañana
Mañana por la mañana
Temprano platicaremos

The Sleet

Trees cry for rain
And mountains for snow
That’s how my eyes cried
When I sang “El Aguanieve” – The Sleet

With those beautiful eyes
With that sweet gaze
That look like two sparkles
That does not deserve to cry
But instead to cry for them

I know you’re getting married
I feel it deeply in my soul
At the same time
Your marriage will be my death.

Today I carry a full moon
Illuminating my singing
And in my heart there’s more sorrow
Then drops of water in the sea
And sand in the desert

I say goodbye to you my soul
Now that the night is falling
Tomorrow morning
We will talk

 

Las Poblanitas

Amores que un tiempo fueron
Y para qué recordar
Y para qué recordar
Amores que un tiempo fueron

Son vidas que se perdieron
Como se pierde en el mar
Como se pierde en el mar
Las tropas que ya se corrieron

Desde lejos nos veremos
Como dos amantes mudos
Como dos amantes mudos
Desde lejos nos veremos

Y los dos nos echáremos
En la garganta dos nudos
En la garganta dos nudos
Por que no nos hablaremos

Nunca renació la calma
Todo fue puro amargura
Todo fue puro amargura
Nunca renació la calma

Al ver destrozada mi alma
Lloré como una criatura
Lloré como una criatura
Al ver destrozada mi alma

The little Poblana Girls

Love that once was there
And why even remember
And why even remember
Love that once was there

They are lives that were lost
How it gets lost in the sea
How it gets lost in the sea
The troops that have already run

From afar we will see each other
Like two mute lovers
Like two mute lovers
From afar we will see each other

And we will both have
Two knots in our throat
Two knots in our throat
Because we won’t talk to each other

Calm was never reborn
Everything was pure bitterness
Everything was pure bitterness
Calm was never reborn

Seeing my soul destroyed
I cried like a baby
I cried like a baby
Seeing my soul destroyed

 

Sentadita esta la virgen

Sentadita esta la virgen
A orillas de un ladera
Con sus ojos de un limar
Bordando un paño de ceda

Paso el señor por aquí
Le dijo de esta manera
Por que no me habla la linda?
Por que no me habla la bella?

Como quieres que yo te hable
Tan triste y en tierra ajena
Que un hijo que yo he perdido
Mas lindo no lo tuviera

Le dijo mujer Cristiana
No haz visto a Jesús Amado?
Si señor yo lo vi
Que por aquí a pasado

Otra esta en poder de moro
De Jesús Sacramentado
Adiós Jesús y María
Adiós a tu hijo amado

Sentadita esta la virgen
A orillas de un ladera
Con sus ojos de un limar
Bordando un paño de ceda

The Virgin is Sitting Down

The Virgin was sitting down
By the edge of the hillside
With eyes like a lime tree
Embroidering a piece of cloth

The Lord passed by there
He told him this way
Why doesn’t’ the lovely one talk to me?
Why doesn’t’ the beautiful one talk to me?

How do you want me to talk to you?
So sad and in an alien land
That I have lost a son
More lovely it could not have been

He said Christian woman
Have you seen Jesus beloved?
Yes I saw him
He passed by here

Another one is in the power of the Moor
Of the Blessed Sacrament
Goodbye Jesus and Mary
Goodbye to your beloved son

The Virgin was sitting down
By the edge of the hillside
With eyes like a lime tree
Embroidering a piece of cloth